-
1 iskola
• училище• школа* * *формы: iskolája, iskolák, iskolátшко́ла ж; учи́лище с* * *[\iskola`t, \iskola`ja, \iskola`k] 1. школа, училище; (tanintézet) учебное заведение;általános \iskola — общеобразовательная школа; általános \iskola alsó tagozata — начальная школа; bányászati \iskola — горная школа;állami \iskola`k — государственные школы;
dolgozók á}a вечерняя школа;egységes \iskola — единая школа; erdei \iskola — лесная школа; felső \iskola — высшая школа; hétosztályos \iskola — неполная средняя школа; школа-семилетка; képzőművészeti \iskola — школа изобразительных искусств; изошкола; kereskedelmi \iskola — коммерческое училище; koedukációs \iskola — смешанная школа; községi \iskola — сельская школа; mezőgazdasági \iskola — агрономическая школа; агрошкола; művészeti \iskola ( — художественная) студия; nyolcosztályos általános \iskola — школа-восьмилетка, osztatlan \iskola однокомплектная школа; tört. plébániai \iskola — церковноприходская школа;egyházi \iskola — церковная школа;
tört. rendi ák сословные школы;tanyai/nép. tanyasi \iskola — хуторская школа; tízosztályos \iskola — школа-десятилетка; városi \iskolak — муниципальные школы; \iskola előtti — дошкольный; \iskola előtti kor — дошкольный возраст; az \iskola mellé megy (nem megy iskolába) — прогулять v. пропустить занятия (в школе); \iskolaba ad — отдавать/отдать в школу; a gyereket beíratja a \iskola`ba — устроить ребёнка в школу; \iskolaba felvesz — принимать/принять, зачислить/зачислить в школу; \iskolaba jár — ходить в школу; \iskolaba járás — ходьба в школу; \iskolaba kerül — поступить в школу; \iskolaba megy — идти в школу; kicsap vkit az \iskola`ból — выгнать v. исключить кого-л. из школы; \iskolan kívüli — внешкольный; (kötelező) внеклассный; \iskolan. kívüli foglalkozás — внеклассное занятие; ап kívüli tanfolyamok курсы внешкольного образования; \iskolan kívüli tanfolyam tanítója — внешкольник; \iskolan kívüli tanfolyam tanítónője — внешкольница;tandíjas \iskolak — платные школы;
át alapít создавать/создать школу;kerüli az át прогулять v. пропустить занятия (в школе); 2. (tanítás) школа, учение;meglátszik, hogy nincs \iskolaja — видно, что он неграмотный;ma nincs \iskola — сегодня (в школе) нет занятий;
befejezi az át кончить учение;kijárja/elvégzi az át окончить школу; 3. (az iskola tanszemélyzete és tanulói) школа; az egész \iskola kirándult вся школа ушла v. уехала на экскурсию 4.anyák \iskolaja — школа матерей; bennlakásos \iskola — школа-интернат; bennlakással egybekötött \iskola — закрытое учебное заведение; esti \iskola — вечерняя школа; politikai \iskola — политическая школа; политшкола; szülők \iskolaja — родительский лекторий; kat. tiszti \iskola — офицерская школа; kat. tüzérségi kiképző \iskola — артиллерийская школа; üzemi \iskola — фабрично-заводское училище; фабзавуч; ап van он учиться в школе; он посещает школу/курсы; \iskolara megy — он идёт на курсы;(hosszabb tanfolyam) — школа, курсы h., tsz.;
5. (tudományos, művészeti irányzat) школа, направление;irodalmi \iskola — литературная школа; (irányzat) литературное направление; romantikus \iskola — романтическая школа; a régi \iskola híve/neveltje — человек старой школы; vmely nagy színész \iskolaja — театральная школа;flamand \iskola — фламандская школа;
6. átv. выучка, школа;az élet kemény \iskolaja — суровая школа жизни;jó \iskola`ba járt — он прошёл хорошую выучку/ школу;
7.(isz-ként) biz. az \iskola`ját! — чёрт возьми!;
iskola- школьный, учебный -
2 jár
[\járt, \járjon, \járna] 1. (gyalog) ходить; (megy) идти; (mozog, közlekedik) передвигаться; (lépked) шагать; (egy ideig) походить;könnyedén \jár — ходить плавно; nehezen/erőlködve \jár — еле переставлять ноги; arra \járva — мимоходом, nép. проходом; két lábon \jár — ходить на двух ногах; négykézláb \jár — ходить на четвереньках; \jár egyet — походить; körülbelül félórát \jár — походить с полчаса; három napig \járja az üzleteket — походить три дня по магазинам; az utcákat \járja — бродить по улицам; szól. \járja a világot — странствовать/ постранствовать; nagy léptekkel \jár — ходить большими шагами; súlyos léptekkel \jár — тяжело ступать;fel-alá/ide-oda \jár — ходить v. расхаживать взад и вперёд; прогуливаться/прогуляться, прохаживаться/пройтись, расходиться, biz. похаживать;
2. (járművön) ездить, приезжать;villamoson/villamossal \jár — ездить на трамвае v. трамваем;autón \járt hozzá az orvos — врач приезжал к нему на автомобиле;
3. (vhová, vkihez) ходить, бывать, посещать; (sokat/ sűrűn) часто находиться у кого-л., у чего-л., nép. частить к кому-л.;sokat \jár kirándulni — часто бывать на экскурсиях; mosni \jár — ходить стирать (по домам); takarítani \jár — ходить убирать; táncolni \jár — ходить на танцы; nép. ходить плясать; hetedikbe \jár — он ходит в седьмой класс; iskolába \jár — ходить в школу; посещать какую-л. школу; átv., szól. jó iskolát \járt — он прошёл хорошую школу; \jártok (v. jár-e ön) moziba? — бываете ли вы в кино? színházba \jár ходить в театр; gyakran \jár színházba — он часто бывает в театре; társaságba \jár — бывать в обществе; vendégségbe \jár — ходить в гости; \jár vkihez — часто бывать у кого-л.; túl gyakran \jár hozzánk — он уж очень частит к нам; senkihez sem \járok — я ни к кому не хожу; ни у кого не бываю; egyetemre \jár — учиться в университете; előadásokra \járbevásárolni \jár — ходить за покупками;
a) (egyetemi) — ходить на лекции; посещать лекции;b) (felolvasásokat hallgat) ходить на доклады;lakásról lakásra \jár — ходить из квартиры в квартиру;pontosan \jár az órákra — аккуратно приходить на уроки; tanfolyamra \jár — учиться на курсах; a múzeumokat \járja — посещать музеи;4. (meg fordul vhol) быть, бывать; (sokfelé) побывать, перебывать;mikor \járt utoljára Budapesten? — когда вы били в последний раз в Будапеште? rég. nem \járt nálunk вы уже давно не были у нас; a lakásba betörők \jártak — в квартире побывали взломщики;\jártam abban a városban — я был v. бывал в том городе;
5.feketében \jár — ходить в чёрном; mezítláb \jár — ходить босиком; tisztán \jár — ходить чисто;(vmilyen öltözéket hord) bundában \jár — ходить в шубе;
6.vmi után \jár — преследовать что-л.; saját érdekei után \jár — преследовать свой интересы; munka után \jár — искать работы; munka után \járva — в поисках работы; vmilyen ügyben \jár — хлопотать о чём-л.; jóban/rosszban \jár — замышлять что-то хорошее/ плохое;vki után \jár (udvarol vkinek) — ухаживать, волочиться, biz. увиваться, nép. таскаться (mind) за кем-л.;
7. (gép, szerkezet) ходить, идти; быть в ходу; работать; (közlekedési eszköz) ходить;a part és a hajó között ide-oda \jár a dereglye — между берегом и кораблём снует шлюпка; csak úgy \jár — а szeme ide-oda глаза его так и бегают; a fűrész (serényen) \jár — пила ходит; a motor \jár — мотор работает; az óra jól \jár — часы идут правильно/ хорошо; az óra nem \jár — часы не ходят; az óra rosszul \jár — часы идут плохо; часы врут; a vetélő ide-oda \jár — бегает челнок на ткацком станке; ez a szerkezet rugója \jár — этот механизм работает на пружине; \járni kezdtek a villamosok (üzembe helyezték őket) — трамваи стали ходить, nép. трамваи заездили; a vonatok \járnak — поезда ходят; (gép) üresen \jár работать вхолостую;ide-oda \jár (szemről is) — бегать/побегать, сновать/засновать;
8.\jár vkinek (előfizet rá) — выписыдать, получать;
milyen/melyik újság \jár neked? ты какую газету выписываешь v. получаешь? 9.ami vkinek \jár — следуемое, причитающееся, должное; nekem \jár még — мне следует ещё; я должен получить ещё; egy havi szabadság \jár neki — ему полагается месячный отпуск; február elsejétől \jár neki a fizetés(e) — зарплата идёт с первого февраля; mindenkinek öt forint \jár — каждому полагается пять форинтов; a munkáért száz forint \jár neki — за работу ему причитается сто форинтов; öntől három forint \jár — с вас причитается три форинта; megadja mindenkinek, ami \jár neki — отдать каждому следуемое;\jár vkinek (joga van rá) — полагаться, причитаться, следовать кому-л., с кого-л.; nép. идти;
10.ez a papírpénz még \járja — эти бумажные деньги имеют ещё хождение; az a hír \járja, hogy — … идут толки о том, что…; (átv. is) most új nóta \járja — теперь поют новую песню; nem hiába \járja az a közmondás, hogy — … недаром говорится, что …;átv.
-vmi \járja (divatban, szokásban van) — быть в ходу/моде; (érvényben/forgalomban van) иметь хождение;11.az idő dél felé \jár`t — время подошло к полудню; az idő későre \jár — уже поздно; tavasz felé \jár — приближается весна; весна идёт; веет весной; ősz felé \jár — дело идёт к осени; most más idők \járnak — сейчас другие времена; rossz idők \járnak ! — дурные времена! (személyről) tizedik évében \jár ему пошёл десятый год;(idő, évszak stb..) az idő tízre \jár — время близится к десяти (часам);
12.vmivel együtt \jár — сопутствовать чему-л., сопровождаться чём-л.; a betegséggel együtt \jár a láz — заболеванию сопутствует жар; a társas gazdálkodás sok előnnyel \jár — коллективное хозяйство даёт много выгод; az ipar fejlődésével együtt \jár`t a munkásmozgalom fejlődése is — развитие промышленности сопровождалось ростом рабочего движения; ez sok gonddal \jár — с этим много хлопот; haszonnal \jár — приносить пользу; ez nem \jár kockázattal — это не сопряжено с риском; a betegség súlyos következményekkel \járt — болезнь сопровождалась тяжёлыми последствиями; ez súlyos következményekkel fog \járni — это повлечёт за собой серьёзные последствия; ez nagy nehézségekkel \jár — это связано/сопряжено с большими затруднениями; !!84)Az ész bajjal \jár" « — Горе от ума»;vmivel \jár (kapcsolatos) — сопровождаться чём-л.; (по)влечь за собой что-л.; быть связанным/сопряжённым с чём-л.;
13.nyelv.
(vmely vonzattal kapcsolatos) ez az ige. tárgyesettel \jár — этот глагол управляет винительным падежом v. идёт с винительным падежом;14.pórul {\jár`t — он попался; ему досталось; rosszul \jár — попадать/попасть в беду/ просак; терпеть/потерпеть неудачу; furcsán \járt — с ним случилось что-то странное; jól \járt — это хорошо вышло для него;(vki) jól \jár — иметь счастье;
15.végére \jár vminekmár a végén \járok — я уже/сейчас заканчиваю;
a) (felderít) — выяснять/выяснить чтол.;b) (már kévése van vmiből) иметь мало чего-л.;végét \járja (haldoklik) — кончаться; дышать на ладан;16.ne \járjon a szád ! — молчи ! держи язык за зубами;átv.
\jár a szája (fecseg) — болтать, тараторить;17.vmi \jár az eszébenátv.
csak rosszaságon \jár az esze — он всегда замышляет что-то плохое;a) (gondolkozik vmin) — он думает о чём-л.;b) (kigondol vmit) он выдумывает что-л.;más \jár az eszébena) (más gondolat) — у него другое на уме;b) (más valaki) у него кто-то другой на уме;18.szól. nem lehet mindenkinek kedvében \járni — на всякое чиханье не наздравствуешься; messze \jár az igazságtól — он далёк от истины; ahol a madár se \jár — у чёрта на куличках; a fellegekben \jár — уноситься в облаках; витать в облаках; még gyermekcipőben \jár ld. gyermekcipő 2.; (holt)fáradtra \járja magát — набродиться;átv.
vkinek kedvében \jár — услуживать у угождать кому-л.;szól. ez nem \járja! это неуместно/неспрадедливо; так поступить нельзя ! 19.addig \jár a korsó a kútra, míg el nem törik — повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить; aki fél a farkastól, ne \járjon erdőben — волков бояться — в лес не ходитьközm.
lassan \járj, tovább érsz — тише едешь, дальше будешь; -
3 beíratás
формы: beíratása, beíratások, beíratástза́пись ж ( в школу)* * *[\beiratást, \beiratása, \beiratások] 1. регистрация, запись;2. (iskolába) приём (в школу) -
4 felvenni
• vhonnanподнимать• надевать• получать деньги• принимать в школу и т.д.* * *формы глагола: felvesz, felvett, vegyen fel1) поднима́ть/-ня́ть; подобра́ть; брать/взять ( снизу)2) vkit брать/взять; сажа́ть, посади́ть кого на что3) надева́ть/-де́ть (одежду, обувь)4) получа́ть/-чи́ть (деньги, зарплату)5) принима́ть/-ня́ть (заказ, телеграмму)6) составля́ть/-та́вить (акт, протокол)felvenni magnóra — запи́сывать/-писа́ть на магнитофо́н
8) вноси́ть/-нести́; включа́ть/-чи́ть (в список и т.п.) зачисля́ть/-чи́слить, принима́ть/-ня́ть (в школу, на работу и т.п.)munkaerőt felveszünk — тре́буется рабо́чая си́ла
9) устана́вливать/-нови́ть (связь, контакты и т.п.) -
5 kikerül
Its. 1. (kitér vkinek) дать дорогу/ место кому-л.; уступать/уступить дорогу кому-л.; (megkerül, elkerül vmit) обходить/ обойти, миновать;\kikerüli — а sarat обходить/обойти грязь;\kikerüli egymást — обходить/ обойти друг друга; nép. разминуться;
2. átv. обходить/ обойти, уклониться/уклониться, biz. увиливать/увильнуть;\kikerül vmely kérdést — уклониться от вопроса; ezt a kérdést nem kerülhetjük ki — мы не можем обойти этот вопрос; \kikerüli a nehézséget — обходить/обойти затруднение;\kikerüli a figyelmét — ускользать/ ускользнуть от чьего-л. внимания;
3. átv. (szabadul, menekül vmitől) избегать/избежать чего-л.;\kikerüli a veszélyt — избежать опасности; közm. sorsát senki sem kerülheti ki — от судьбы не уйдёшь; IIa bűnösök nem kerülik ki büntetésüket — преступники не избегнут наказания;
tn. 1. (vhonnan) выходить/выйти;\kikerül az iskolából\kikerül a gyámság alól — выходить/ выйти из(-под) опеки;
a) (elvégzi) — окончить школу;b) (kimarad) оставить v. бросить школу;\kikerül a kórházból — выходить/выйти из госпиталя;sok fiatal énekes került ki a keze alól — он вырастил много молодых певцов;2. (átv. is) (vmiből) выходить/войти, выбираться/выбраться;\kikerül vkinek a hálójából — выходить/ выйти из сетей кого-л.; győztesként kerül ki a harcból — выходить/выйти победителем из боя; csorbítatlan tekintéllyel kerül ki vmely helyzetből — с честью выйти из какого-л. положения; kat. \kikerül az üldözésből — уйти от преследования;\kikerül bajból/ biz. a csávából — выйти из затруднительного положения;
3. (származik) выходить/выйти, выдвигаться/выдвинуться;több tanító került ki a családból — из семьи вышло несколько учителей; nem egy tudós került ki a nép közül — немало учёных выходило из народа;az ifjúság soraiból híres bajnokok kerültek ki — из рядов молодёжи выдвинулись известные чемпионы;
4.ebből a darabból két ruha \kikerül — из такого куска два платья выйдет(kitelik, kijön) ebből az anyagból nem fog \kikerülni a ruha — этой материи на платье нехватит;
-
6 átalakítás
* * *формы: átalakítása, átalakítások, átalakítást1) преобразо́вание сa természet átalakítása — преобразова́ние приро́ды
2) перерабо́тка ж (плана и т.п.)3) переустро́йство с; переде́лка ж ( одежды)4) vmi- vé превраще́ние с во что* * *1. переделка, преображение, преобразование; (gyökeres átalakítás) пересозда ние;a természet \átalakítás — а преобразование/переделка природы;a mezőgazdaság szocialista \átalakítás — а социалистическое преобразование сельского хозяйства;
2. {átépítés, átrendezés) переустройство;átv. a társadalom szocialista \átalakítása — социалистическое переустройство общества;az épület \átalakítása — переустройство здания;
3. (átdolgozás) переработка; {ruháé) перешивание, перешивка;4. vmivé (átváltoztatás, átformálás) обращение/преврашение/преобразование во что-л.;a víznek gőzzé való \átalakítása — превращение воды в пар;
5. (vmely célra alkalmassá tétel) приспособление под что-л.;az épület \átalakítás — а iskolává приспособление здания под школу;
6. mat. (egyenleté, törteké) превращение; (kisebb egységekre) раздробление;nevezett számok \átalakítása — раздробление именованных чисел;közönséges törteknek tizedes törtekké való \átalakítása — превращение простых дробей в десятичные;
7. müsz. (áramé) трансформация/преобразование тока -
7 azért
• оттого• потому* * *1) потому́2)azért, hogy... — для того́, что́бы...
azért, mert... потому́, — что...
3) всё-таки, всё равно́azért is megteszem! — я всё-таки сде́лаю!
azért sem — всё равно́ не
* * *rágós mn.I(önállóan) 1. (ok) потому; поэтому;még nincs hat. éves, \azért nem jár iskolába — ему ещё нет шести лет, потому он и не (v. поэтому он не) ходит в школу; \azért még nem kell úgy kiabálni — кричать так нечего; \azért — …, mert… потому, что …, оттого, что …; rég. затем, что …; \azért nem eszem, mert nem akarok — не ем потому, что не хочу; ez \azért történt, mert az ablak nyitva volt — это оттого случилось, что окно было открыто; \azért kérem, mert feltétlenül szükséges — я прошу, потому что это необходимо;nincs pénze, \azért nem ad — у него денег нет, потому и не даёт;
2.\azért mondtam neki, hogy megnyugtassam őt — я сказал это для того чтобы его успокоить; \azért jöttem, hogy beszéljek önnel/önökkel — я пришёл, чтобы поговорить с вами; \azért jöttem, hogy bocsánatot kérjek tőled — я пришёл затем, чтобы просить у тебя прощения; csupán \azért, hogy — … единственно затем, чтобы…; \azért hívtam ide önöket, hogy — … я пригласил вас с тем, чтобы…;(cél) \azért, hogy — … (для того v. затем v. с тем) чтобы…;
3.\azért mégse(m), \azért se(m) — всё же не; \azért is megteszem ! — я всё-таки сделаю!; \azért mégsem értek egyet önnel — всё же я с вами не согласен; lusta, de \azért jó tanuló — он ленив, но впрочем хороший ученик; \azért se! — как раз нет!; II\azért csak, \azért mégis, \azért is, de \azért — всё же; всё-таки; впрочем;
(jelzőként) за тот, за ту, за то; за те;\azért a pénzért — за те деньги
-
8 beadni
• отдавать• отдать• подавать• подать• сдавать• сдать* * *формы глагола: beadott, adjon be1) тж перен подава́ть/-да́тьbeadni a lemondását — подава́ть/-да́ть в отста́вку
2) отдава́ть/-да́ть (в школу и т.п.)3) спорт передава́ть/-да́ть ( мяч в центр поля) -
9 bejárni
-
10 elemi
формы: elemiek, elemit1) элемента́рный2) стихи́йныйelemi csapás — стихи́йное бе́дствие с
3) нача́льный ( о школе)* * *Imn. [\elemit, \elemibb] 1. элементарный;\elemi rész — элемент;\elemi analízis — элементарный анализ;
2. (alapvető) начальный, элементарный, первоначальный, азбучный;\elemi igazság — азбучная истина; \elemi ismeretek — элементарные знания; первоначальные сведения; грамота; \elemi jelleg — элементарность; az ember \elemi jogai — элементарные права человека; az udvariasság \elemi szabályai — элементарные правила вежливости;\elemi hiba — элементарная ошибка;
3. (természeti) стихийный;\elemi — его стихийная сила; vminek \elemi ereje — стихийность; \elemierővel — стихийно;\elemi csapás — стихийное бедствие;
4.\elemi oktatás — начальное обучение; IIszoc e.
\elemi iskola — начальная школа;\elemibe jár — ходить в начальную школу; négy \elemit végzett — он кончил четыре класса начальной школыfn.
[\elemit, \elemijé \elemik] szoc e. — начальная школа; -
11 elvégezni
• закончить работу• окончить уч.заведение• сделать работу* * *формы глагола: elvégzett, végezzen el1) де́лать/сде́лать (работу и т.п.)2) конча́ть/ко́нчить; зака́нчивать/-ко́нчить (начатое, дела и т.п.)3) ока́нчивать/око́нчить (школу и т.п.); проходи́ть/пройти́ (курс обучения и т.п.)elvégezte az egyetemet — он око́нчил университе́т
-
12 élvezet
удовольствие наслаждение* * *формы: élvezete, élvezetek, élvezetetудово́льствие с, наслажде́ние с* * *1. (vhonnan, vhová) водить/вести, отводить/отвести, проводить/провести, сводить/свести, уводить/увести, (átv. is) приводить/привести; (vmeddig) доводить/довести; (több személyt a helyére) разводить/развести;munkába menet \elvezeti a gyermeket az iskolába — по дороге на работу заводить ребёнка в школу; az út előttünk vezet el — дорога ведёт перед нашим домом; vhonnan \elvezeti a vizet — отводить воду из чего-л.; a vádlottakat \elvezették — подсудимых увели; vezess el — а faluba проведи меня в деревню;\elvezeti a lovat az istállóba — отводить лошадь в конюшню;
2. (р/ utat, vasútvonalat) подводить/подвести;3.jól \elvezeti a háztartást — она хорошо ведёт домашнее хозяйство
-
13 felvétel
• включение напр: в список• запись напр: видео, магнитофонная• получение денег• получка денег• прием в школу и т.д.• снимок (фотопроцесс)* * *формы: felvétele, felvételek, felvételt1) приня́тие с, приём м2) получе́ние с ( денег)3) приём м (телеграммы и т.п.)4) составле́ние с ( протокола)6) (фотографи́ческий) сни́мок м7) приём м, зачисле́ние с (на работу, в вуз и т.п.)8) установле́ние с (контактов и т.п.)* * *1. {ruháé} надевание;2. (pl. üzemanyagé) заправка, принятие, набирание;üzemanyag \felvétel — е заправка горючим/топливом;táplálék \felvétele — принятие пищи;
3.megrendelés \felvétele — получение заказа; \felvétel postára — прибм на почту;vminek \felvétel — е {teljesítés, végrehajtás céljából) получение;
4. (pénzösszegé) получение, получка;5.az állampolgárság \felvétele — принятие гражданства; a kereszténység \felvétele — принятие христианства;átv.
vminek a \felvétele (vallásé stb..) — принятие;6. vall. (szentségeké) принятие;7.vmely szokás \felvétele — усвоение привычки/ обычая;
8. (vhová) принятие, приём, зачисление;pártba való \felvétel — прибм/принятие в партию; \felvételért folyamodik v. \felvételét kéri — подать заявление о приёме куда-л.;az egyetemre való \felvétel — приём в университет;
9. (munkára) наом, приём, набор;\felvételt hirdet — объявить набор;
10. (р/ jegyzőkönyvbe, jegyzékre) занос;leltári \felvétel — инвентаризация;anyakönyvbe való \felvétel — имматрикуляция;
11.panasz \felvétele — прибм/принятие жалобы;a jegyzőkönyv \felvétele — составление протокола;
12. fényk. (fénykép készítése) (фото-) съёмка, засъёмка, фотографирование;külső \felvételek(filmgyártásban} — натурные съёмки;belső/ műtermi \felvételek — съёмки в павильоне; павильонные събмки;
13. fényk. (fénykép) (фотографический) снимок;a \felvétel a kelleténél rövidebb megvilágítással készült — фотографический снимок не совсем додержан; \felvételt készít vmiről — заснимать/заснять; új \felvételt készíttet magáról — пересниматься; új \felvételt készítő személy — пересъёмщик;térhatású \felvétel — стереоснимок;
14. geod. съёмка; (felmérés) привязка;helyrajzi/topográfiai \felvétel — топографическая съёмка;
15. (hanglemezé) звукозапись; запись на пластинку; zene. фонозапись;népdalok \felvétele — фонозапись народных песен;
16.a tárgyalások \felvétele — вступление в переговоры; начало переговоров; a diplomáciai kapcsolatok \felvétele — установление дипломатических отношений; a harc fel nem vétele — непринятие бояa munka \felvétele — приступление к работе;
-
14 gondozás
формы: gondozása, gondozások, gondozástухо́д ж ( за кем-чем)* * *[\gondozást, \gondozása, \gondozások] 1. уход, ухаживание, смотрение (mind за кем-л., за чём-л.);az iskolát a vállalat \gondozásába adja át — прикреплять/ прикрепить школу к предприйтию;a gyermek \gondozása — ухаживание за ребёнком;
2.vkinek \gondozása alatt áll — быть на попечении кого-л.; a szülők \gondozására hagy — оставить на попечении родителей;szociális \gondozás — социальное обеспечение;
3.(ellátás) egészségügyi \gondozás — медико-санитарное обслуживание;
4. (karbantartás) уход;5.(könyvről) vkinek a \gondozásában — подготовленный к печати кем-л.
-
15 járat
• курсирование транспорта• линия автобуса, поезда• рейс* * *I járatформы: járata, járatok, járatot1) хо́д м (механизма, двигателя)2) рейс м; маршру́т мII járatniформы глагола: járatott, járasson2) vmit выпи́сывать; получа́ть (газеты и т.п.)3) vmit гоня́ть (станок, мотор)* * *+1ige. [\járatott, járasson, \járatna] 1. (iskolába) посылать в школу; заботиться о школьном обучении/образовании кого-л.;nem azért \járattalak iskolába, hogy — … не затем я тебя учил (в школе), чтобы…;
2.fiát piszkosán \járatta — она не следила за чистотой (v. не заботилась о чистоте) своего сына;(vhogyan, vmilyen ruhában) tisztán \járatja gyermekét — опрятно одевать ребёнка; заботиться об опрятной внешности ребёнка;
3.biz.
sokat \járat vkit (vmi kellemetlen ügyben) — причинить много хлопот кому-л.;4. (újságot, folyóiratot) выписывать;több újságot \járatott — он выписывал несколько газет;
5. (gépet, szerkezetet) давать/дать работать чему-л.;ne járasd a motort! не давай работать мотору! останови мотор!;visszafelé \járat (pl. hajót) — дать задний ход;
6.+2átv.
eszét \járatja vmin — думать о чём-л.fn. [\járatot, \járata, \járatok] 1. müsz. (gépé, szerkezeté) ход, бег; (malomban) постав;üres \járatban — вхолостую;üres \járat — холостой бег;
2. (közlekedési útvonal) рейс;új \járatot indít — открывать/открыть новую линию;
3. (közlekedő járműről) курсировка;éjjeli \járat — ночная курсировка; rendkívüli/külön \járat — внеочередная кур- сировка;állandó \járat — постоянная курсировка;
4. (vágat, út) ход;kat. összekötő \járat — ход сообщения;föld alatti \járat — подземный ход;
5. bány. минная галерея; заходка;6. orv. проход; 7.mi \járatban vagy? — по какому делу ты пришёл? что привело тебя сюда? biz. что ты тут поделываешь?
-
16 jó
• годный• добрый утро и т.д.• хороший• четверка школьная оценка* * *формы: jók, jót, jól1) хоро́ший; хоро́шего ка́чества; уда́вшийся, уда́чныйjó bor — хоро́шее вино́
jó darab — хоро́шая пье́са
jó ellátás — хоро́шее снабже́ние
jó hallása van — у него́ хоро́ший слух
2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тныйjó vmire — удо́бный, подходя́щий для чего
jó alkalom vmire — подходя́щий слу́чай для чего
jó fordulat — благоприя́тный поворо́т собы́тий
3) хоро́ший, счастли́вый (о каком-л. периоде)jó gyermekkora volt — у него́ бы́ло счастли́вое де́тство
4) уда́чный, вы́годныйjó üzlet — вы́годная сде́лка
jó vásár volt — э́то была́ вы́годная поку́пка
5) краси́выйjó külsejű — с краси́вой вне́шностью, краси́вый
6) до́брый ( несущий радость)jó hír — до́брая весть
7) в приветствиях, пожеланиях, формулах вежливостиjó éjszakát! — споко́йной но́чи!
jó étvágyat! — прия́тного аппети́та!
8) хоро́ший, до́брый (об отношениях и т.п.)jó barátok — до́брые друзья́
jó isme- rős — хоро́ший знако́мый
9) дово́льно большо́й, поря́дочный; значи́тельный, нема́лый ( о количестве); дово́льно до́лгий* * *Imn. A. alapfok 1. (szervezetünkre, érzékszerveinkre kellemesen ható) хороший, прийтный, неплохой, biz. добрый;\jó illat/szag — хороший/ приятный запах; \jó illat/szag van — хорошо пахнуть; \jó illatú/szagú — душистый, пахучий, олагоухающий, благоуханный; \jó íz — хороший вкус; \jó kenyér — хороший хлеб; \jó kolbász — хорошая колбаса; \jó levegő — хороший воздух; \jó vacsora — хороший/biz. добрый ужин; elég \jó — довольно хороший; порядочный, biz. недурной, сносный; elég \jó idő(járás) — порядочная погода; igen/nagyon \jó — очень хороший; куда как хорошо; milyen \jó !\jó idő (járás) — хорошая погода;
a) — как хорошо!b) (ízről) уак вкусно;\jó lenne/volna — как хорошо было бы; biz. не мешало бы;de \jó volna egy pohár bor! — как хорошо было бы выпить стакан вина!; \jó lenne munkához látni — хорошо было бы v. biz. не худо бы приняться за работу/дело;2. (az emberi természetre kedvező, igényeinknek megfelelő) хороший;\jó élet/sora van — хорошо жить кому-л.; \jó ellátás/koszt — хороший стол; \jó konyha — хорошая кухня;\jó állás — хорошее место; biz. тёплое местечко;
3. (kedvező, megfelelő, előnyös) хороший, благополучный;\jó év — хороший год; (jó termést hozó) урожайный год; \jó helyen tapogatódzik — искать где следует; \jó helyre fordul — обратиться куда следует; \jó helyezést ért el — занять хорошее место; \jó hír — хорошая весть; \jó kereseti lehetőség — хорошая возможность заработать; доходная работа; kártya. \jó lapjai vannak — иметь хорошие карты; nép. \jó szerrel (könnyen) — легко; \jó vásár — выгодная сделка; \jónak gondol/ítél/lát vmit — считать правильным/уместным/целесообразным; mindenki azt teszi, amit \jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; a termés \jónak ígérkezik — передвидится хороший урожай; урожай обещает быть хорошим;\jó alkalom — хороший/благополучный случай;
4.(értékálló) \jó pénz/valuta — твёрдая валюта;
5. (kellemes, derűs, vidám) хороший, весёлый, бодрый;\jó hangulat — хорошее/бодрое/весёлое настроение; (társaságról) мажорное настроение; \jó hangulatban — в хорошем/бодром настроении; \jó hangulatban van — у него весёлое настроение; быть в духе/ударе; \jó kedélyű — весёлый, благодушный; \jó kedélyű ember — веселчак; \jó napja van\jó érzés — приятное чувство; удовольствие;
a) (jó hangulatban van) — он хорошо настроен;b) (szerencsés) у него счастливый день;c) (engedékeny hangulatban van) у него уступчивое настроение;a régi \jó idő(k) — доброе старое время;6.\jó estét! — добрый вечер !; \jó étvágyat! — приятного аппетита! \jó napot! добрый день! \jó reggelt! доброе утро! \jó pihenés хороший отдых; \jó pihenést! — желаю вам хорошо отдохнуть; \jó szerencsét! — доброй удачи! biz. ни пуха ни пера;(jó kívánságként) \jó egészséget! — доброго здоровья! \jó éjszakát! спокойной ночи!;
\jó utat счастливого пути! 7.\jó ember — добрый человек; biz. добряк; \jó gyerek (mondatként) — он хороший мальчик;(jó magaviseletű, jó erkölcsű) — добрый, rég. благой;
8. (rátermett, hozzáértő) хороший, nép. ладний;\jó háziasszony — хорошая хозяйка; \jó tanító — хороший учитель;\jó gazda — хороший/nép. ладный хозяин;
9. (kedves, szelíd, jóindulatú) хороший, добрый. благонамеренный;\jó barát — хороший друг; добрый приятель; \jó ember (rég., nép. megszólításként is) — добрый человек; \jó emberek — добрые/хорошие люди; \jó ismerős — хороший знакомый; átv. vkinek a \jó szelleme — добрый гений кого-л.; \jó szívvel — от доброго сердца; \jó szóval (szépszerével) — добрым словом; nagyon \jó természet — прекрасный характер; légy oly \jó — будь так добр(а); ő \jó hozzám — он добр ко мне; \jó érzületű — благонамеренный; \jó szándékú emberek — люди доброй воли; \jó szemmel néz vmit — одобрить что-л.; nem néz \jó szemmel vmit — не одобрять что-л.;\jó asszony — добрая/хорошая женщина;
10. (zavartalan) хороший;mindenkivel \jó viszonyban van — он со всеми в хороших отношениях; он со всеми ладит;\jó barátságban van vkivel — быть в дружбе/ в дружеских отношениях с кем-л.;
11.\jó hírű — пользующийся хорошей репутацией; пользоваться доброй славой; átv. \jó forrásból — из надёжного/верного источника; rég. \jó családból való ember — человек из хорошей семьи/reg фамилии;(becsületes, tekintélyes) vkinek a \jó híre/hírneve — доброе имя кого-л.; безупречная репутация кого-л.;
12. (kellemes, megnyerő) хороший;\jó modora van — у него хорошие манеры; он ведёт себя благовоспитанно;\jó modor — хороший тон;
13. (alkalmas) хороший, (при)годный (к чему-л.); (jó minőségű) доброкачественный;\jó 10 — хорошая лошадь; \jó lovú — добро-, конный; \jó posztó — хорошее сукно; elég \jó — довольно хорошо; ничего себе; ez az anyag/ szövet elég \jó — эта материя ничего себе; ez a csizma \jó nekem — сапоги мне (как раз) впору; \jó minőségű áru — товар хорошего качества; mindenre \jó ( — при)годный на всё; átv. \jó iskolába járt — он прошёл хорошую школу; ez \jó lecke lesz neked — это будет тебе уроком;\jó lakás — хорошая квартира;
mire \jó ez ? это к чему v. зачем ? nép. что в этом проку? 14.\jó gondolat — хорошая мысль; \jó példa — хороший пример; \jó tanács — хороший/reg благой совет;(hasznos, megfelelő) — хороший;
15.\jó egészségnek örvend — обладать хорошим здоровьем; még \jó erőben van — он ещё крепок на ногах; он ещё бодр(ый); \jó étvágy — хороший аппетит; \jó étvággyal eszik — есть с аппетитом; есть с хорошим/ большим аппетитом; \jó étvágyat! — приятного аппетита!; \jó füle van(testi állapotról) \jó egészség — крепкое здоровье;
a) — у него уороший слух; (zenei hallásról) у него музыкальный слух;b) átv. (azt is meghallja, amit nem neki szántak) у него тонкий слух;\jó gyomra vana) — иметь хороший/крепкий желудок;b) átv. иметь лужёный желудок;\jó orra vana) — иметь тонкое обоняние;b) átv. (éles a szimatja) у него хороший нюх;\jó szeme vana) — иметь хорошее зрение;b) átv. у него зоркие глаза;\jó húsban van — быть в теле;\jó színben van — иметь хороший цвет лица; хорошо выглядеть;tréf. \jó cúgja van ! он умеет здо рово пить! 16.\jó — по она недурна собой; biz. \jó bőr — хорошенькая бабёнка; \jó alakú — статный; \jó hangú — имеющий хороший голос; biz. голосистый; \jó hangzású — благозвучный; \jó járású ló(tetszetős, csinos) \jó külső/ megjelenés — прийтная внешность; rég. благообразный вид;
a) — лошадь с красивым шагом;b) (gyors járású) быстроходная лошадь;17. (kifogástalan, pl. munka) грамотный;a rajz \jó — рисунок хорош/грамотен;
18.\jó cselekedet — благойдение, nép. добродетель h.; \jó intézkedések — уместные/целесообразные мероприйтия; \jó írás — хороший/красивый почерк;(helyes) \jó magyarsággal v. oroszsággal beszél — он говорит на чистом венгерском v. русском языке;
19.(kedvező, elismerő) \jó véleménynyel van vkiről — быть хорошего мнения о ком-л;
20. (művészileg értékes) хороший, ценный;\jó zene. — хорошая музыка; \jó zeneszerző — хороший композитор;\jó könyv. — хорошая книга;
21. (nem kimagasló) порядочный;\jó átlag
a) (tanulásban) — хорошая средняя успеваемость;b) mgazd. урожайность;c) (személyről, pl. tanulásban) ( — ученик) средней успеваемости;
22.\jó darab — большой кусок (чего-л); \jó áron ad el vmit — продавать/продать за порядочную цену; \jóutat tesz meg — пройти порядочное расстояние;(elég nagy, hosszú síb) \jó adag — порядочная порция;
23.\jó három kiló hús — добрых три кило мяса; biz. мяса три кило с лишним/ походом; \jó húsz éves — ему двадцать лет с лишком; a vacsora \jó két órát tartott — ужин тянулся добрых два часа; \jó drága — очень дорогой; ma \jó hideg van — сегодня довольно холодно; \jó sok bort ivott — он выпил хорошую порцию вина; \jó előre — заблаговременно; \jó előre felkészül vmire — готовиться к чему-л. заблаговременно; \jó ideje — уже давно; \jó régen — давным-давно;(határozóként, más — шл-vel, szn-vel v. hat-val} \jó tíz kilométer десять километров с хвостиком/лишком;
24.biz.
, gúny. \jó kis kifogás! — хорошая оговорка!;\jó kis muri volt! нечего сказать, хорошая комедия была! 25.\jó, \jó ! — хорошо, хорошо ! (megnyugtatásképpen) ну, ну !; \jó, legyen ahogy akarod! — ладно, будь по-твоему !;(feleletben, helyeslés, beleegyezés jeleként) — хорошо ! ладно ! так! táj. добро !;
\jó, \jó, többet nem teszem ! ну, ну, не буду! 26.\jóvá tesz — исправлять/исправить;
27.minden \jó, ha \jó a vége — хорошо то, что хорошо кончается; конецделу венец; конец венчает дело; mindenütt \jó, de legjobb otthon — при солнышке тепло, при матушке добро; az ígéret szép szó, ha megtartják úgy \jó — уговор дороже денег;közm.
\jó bornak nem kell cégér — хороший товар сам себя хвалит;28.nem valami \jó — слабоватый; nem \jó vele ujjat húzni v. tréfálni — с ним шутки плохи;nem \jó — нехороший, недобрый;
В. kf. jobb, ff. legjobb 1. лучший; (állítmányi alakban) лучше;sokkal jobb — гораздо/ много лучше; jobb ez önnek? — лучше ли вам? jobb, ha elmegy — вам лучше уйти; jobb itt maradni — лучше остаться здесь; jobb nem is beszélni róla! — лучше и не говорить об этом; szól., rég. унеси ты моё горе!; jobb nem is kérdezni — лучше не спрашивать; kevesebb, de jobb — меньше да лучше; a munka jobb megszervezése — лучшая организация труда; a te szobád jobb a miénknél — твой комната лучше нашей;mindennél jobb — лучше всего;
nem is kívántam semmi jobbat ничего лучшего я не желал;a legjobb fajta лучший/высший сорт; a legjobb minőség лучшее/высшее качество;rég.
jobb családból/ házból való fiú tanulónak felvétetik — мальчик из хорошей семьи принимается в ученики;2. jobbnak lát vmit (tenni) предпочитать/ предпочесть делать что-л.;jobbra fordul — измениться/измениться к лучшему; улучшаться/улучшиться; minden jobbra fordul — всё идёт к лучшему; a sorsa jobbra fordult — его судьба изменилась к лучшему; az idő jobbra fordult — погода улучшилась; jobbra fordulás (javulás) — улучшение; egészségi állapotának jobbra fordulása — улучшение его/её здоровья;jobbra fordít — изменить/изменить что-л. к лучшему;
3.biz.
, argó. jobb alak/pipa/ cég/firma — хороший фрукт/тип;4.minél hamarább, annál jobb — чем раньше, тем лучше; minél több, annál jobb — чем больше, тем лучше;szól.
annál jobb — тем лучше;a legjobb esetben в лучшем случае;megesik az a legjobb családban is с каждым может случиться;jobb ügyhöz méltó buzgalommal — с усердием достойным благородного дела;
5.jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, а дай синицу в руки;közm.
jobb későn, mint soha — лучше поздно, чем никогда;az éhség a legjobb szakács голод — лучший повар; голодному Федоту и рена в охоту;IIa \jó eszméje — идея добра; minden földi \jó forrása — источник всех земных благ; szól. nem származik belőle semmi \jó — из этого не будет проку; jobb híján — за неимением лучшего; jobb se kell — лучше не надо; \jóba, rosszba belenyugszik — смириться с судьбой; \jóban van vkivelfn.
[\jót, java v. \jója, \jók v. javak] 1. — добро; (vkinek, vminek a java) благо;a) — быть в хороших отношениях с кем-л.; szól. быть на короткой ноге (v. на короткую ногу) с кем-л.; хлеб-соль водить с кем-л.;b) {szerelmi viszonyban van vele) быть в интимных отношениях с кем-л.;\jóbán-rosszban — и в беде и в радости; szól. на коне и под конём;ez már sok a \jóból — это уже слишком; közm. \jóból is megárt a sok — хорошенького понемножку; (a) \jóért, rosszal fizet платить за добро злом; még minden \jóra fordulhat — ещё всё может обойтись; ez nem vezet \jóra — это к добру не приведёт; \jót akar — доброжелательствовать; menj innen, ha \jót akarsz — уходи подобру-поздорову; minden \jót — всего хорошего! всего лучшего! всего доброго! biz. всех благ; minden \jót kívánok ( — желаю вам) всего хорошего/доброго; \jót tesz — делать доброе дело; \jót tesz vkivel — делать добро кому-л.; ne várj tőle semmi \jót — не жди от него ничего хорошего; semmi \jót sem lehet várni tőle — из него не будет проку; közm. legfőbb \jó az egészség — здоровье — наивысшее дсбро; minden rosszban van valami \jó is — нет худа без добра;2.(erkölcsileg \jó személy) — а \jók és a gonoszok добрые и злые;
3.gúny. \jóhoz fordultál ! — к хорошему человеку ты обратился!; \jóra bíztad ! — есть на кого положиться !; \jótól kérdi! — есть у кого спросить!; \jóval kezdtél ki! — ты напал на хорошего человека;(alkalmas vmire) csak a \jókat. alkalmazzák, a többieket nem — принимают только пригодных, а других нет;
4. isk. (osztályzat) четвёрка;\jó rendű tanuló — четвёрочник, (leány) четвёрочница;
5. a legjobb az egészben (v. az egész históriában) az, hogy… самое забавное в этом, что…;6. ld. javak; 7.\jót eszik v. iszik — хорошо есть v. пить; \jót húzott az üvegből — он здорово потянул из бутылки; \jót sétáltunk — мы здорово погуляли(hat.-ként) \jót alszik — хорошо спать;
-
17 kijárat
* * *формы: kijárata, kijáratok, kijáratotвы́ход м, вы́езд мa kijáratnál — на вы́ходе, у вы́хода
* * *+1ige.:+2\kijáratja vkivel az iskolát — заставлять/заставить окончить v. пройти школу
n. 1. выход;a háznak két \kijárata van — в доме два выхода; a \kijárat nál — у выхода; elzárja a \kijáratot — закрывать/закрыть выход;titkos \kijárat — потаённый выход;
2. (pl. városból) выезд;a város \kijáratánál — при выезде из города
-
18 kitüntetés
• награда* * *формы: kitüntetése, kitüntetések, kitüntetést1) награжде́ние с, награ́да ж2)kitüntetéssel végezni — око́нчить шко́лу с меда́лью
* * *1. (művelet) награждение;\kitüntetésre felterjeszt — представлять/представить к награждению; (érdemrendre) представить к ордену;
2. (elismerés, megbecsülés) награда, отличие;\kitüntetés ben részesül — награждаться/наградиться; удостаиваться/удостоиться чего-л.; magas \kitüntetést kapott — он получил высокую награду; megérdemli a \kitüntetést — заслуживать/заслужить награду; \kitüntetéssel végzi iskoláit — окончить школу с отличием; szól. nekem jutott az a \kitüntetés — мне выпала честь;vmely \kitüntetésben részesít — награждать/ наградить; удостаивать/удостоить чего-л.;
3. (érem, jelvény) знак отличия, медаль, орден;\kitüntetést kap — получить орден
-
19 napközi
формы: napközije, napközik, napközitnapközi otthon — гру́ппа ж продлённого дня; продлёнка ж
* * *Imn.:II\napközi otthon (iskolások részére) — школа продлённого дня; (napközis óvoda) детский сад; (bölcsőde) детские ясли;
\napközibe jár — ходить в школу продлённого дня v. в детский садfn.
[\napközit, \napközije, \napközik] — школа продлённого дня; детский сад; -
20 nyolcadik
формы прилагательного: nyolcadikak, nyolcadikat1) восьмо́й (по счёту, в ряду)nyolcadik oldal — восьма́я страни́ца
2)nyolcadika сущ — восьмо́е число́ (ме́сяца)
március nyolcadika — восьмо́е ма́рта
* * *I(mn.-i) восьмой;a világ \nyolcadik csodája — восьмое чудо света; \nyolcadik osztálybeli — восьмиклассный; minden \nyolcadik napon — каждый восьмой день; II\nyolcadik oldal — восьмая страница;
én voltam a \nyolcadik, aki — … я был восьмым человеком, кто/который …; \nyolcadik lett {pl. versenyen) — на восьмое место вышел; \nyolcadik lett a pályázaton — ему досталось восьмое место на конкурсе; он оказался восьмым на конкурсе; már a \nyolcadikat tüsszenti — он чихнул уже восьмой раз;(fn.-i)
[\nyolcadikat, \nyolcadik — а] 1. восьмой;2.\nyolcadikán elutaztak — восьмого они уехали;március \nyolcadika — восьмое марта;
3.elvégezte a \nyolcadikat — он закончил восьмилетнюю школу
См. также в других словарях:
Чебурашка идёт в школу — Чебурашка идёт в школу … Википедия
Чебурашка идёт в школу (мультфильм) — Чебурашка идёт в школу Тип му … Википедия
Алпамыс идёт в школу — Алпамыс идёт в школу … Википедия
Возвращение в школу ужасов (фильм) — Возвращение в школу ужасов Return To Horror High Жанр триллер Режиссёр Билл Фроелич Продюсер Марк Лиссон … Википедия
Возвращение в школу ужасов — Return To Horror High … Википедия
Снова в школу (фильм) — Снова в школу Back to School Жанр комедия … Википедия
Чебурашка идет в школу (мультфильм) — Чебурашка идёт в школу Тип мультфильма кукольный Режиссёр Роман Качанов Автор сценария Роман Качанов, Эдуард Успенский Роли озвучивали В … Википедия
Чебурашка идет в школу — Чебурашка идёт в школу Тип мультфильма кукольный Режиссёр Роман Качанов Автор сценария Роман Качанов, Эдуард Успенский Роли озвучивали В … Википедия
Снова в школу (Сверхъестественное) — Снова в школу After School Special Номер эпизода 4 сезон, 13 эпизод Место действия Сиу Сити, Индиана Сверхъестественное Дух Автор сценария Дэниел Лофлин Эндрю Дабб Режиссёр Адам Кейн Премьера 29 января, 2009 … Википедия
Дети! в школу собирайтесь, — / Петушок пропел давно — Первые строки стихотворения «Приглашение в школу» русского поэта XIX в. Льва Николаевича Модзалевского (1837 1896). Далее: Попроворней одевайтесь! Смотрит солнышко в окно. Человек, и зверь, и пташка Все берутся за дела; С ношей тащится букашка,… … Словарь крылатых слов и выражений
Снова в школу — Back to School Жанр комедия Режиссёр … Википедия